A Bible Tract by Larry Gaines
|
Marionville Missouri (MO)
|
EVANGELISTIC GOSPEL PIANO!
|
Resolved
|
Monday October 17, 2022
|
The server did go down for several hours last night.
|
(Not Down here at this time, but my other VPS server is down.
|
The international song contest will be held this year in Malmo, Sweden, considered to be one of the most antisemitic cities in the world, making Israel's participation more complicated.
|
How groups like Hillsong learned to let go of the literal in favor of creative collaboration.The refrain “He is for you” doesn’t translate neatly into Spanish. In the English version of Elevation Worship’s song “The Blessing,” the phrase repeats and builds with each repetition. But in Spanish, the line is “Él te ama” or “He loves you.”“I’m glad the translators did that,” said musician and translator Sergio Villanueva, who pastors a Hispanic congregation at Wheaton Bible Church in Illinois. “To convey that idea in Spanish—‘He is for you’—you would have to use a lot more words. Spanish is a beautiful language, but we use more words and longer words.”The translation choice in “The Blessing” (“La Bendición”) reflects a growing interest among English-speaking worship artists in producing thoughtful, singable, and culturally informed translations of their music.Often, artists are intent on using translations that are as close to word-for-word as possible. But as influential songwriters and megachurches expand their reach, teams of translators are helping produce new versions of popular worship songs that are faithful to the originals without trying to replicate wording that isn’t as accessible or evocative in another language.“You have to honor the intention of the original songwriter, even if that means changing exactly what the words are saying,” said Villanueva, who has translated for Keith and Kristyn Getty, Sovereign Grace Music, and Kari Jobe.The international distribution and transl ation of English-language worship music has accelerated over the past four decades, but not consistently.In the 1980s and early ’90s, Integrity Music began releasing ...Continue reading...
|
Pro-Palestinians advocacy group campaigns to include Zionism in proposed 'anti-fascist bill leading to possible prison sentences for alleged fascists
|
By Michael Snyder How it is possible that initial claims for jobless benefits have been exactly the same for five of the past six weeks?? ...The Jobless Numbers That The Government Gives Us Are So Fake
|
A veteran missiologist shares a lifetime of lessons on bringing the gospel into unfamiliar settings.In an important new book, missiologist Darrell Whiteman tells a revealing story about a missionary who had been preaching in a particular community. Without realizing it, the missionary gave offense by wearing expensive shoes in a place where people couldn’t afford shoes of any type. For Whiteman, this anecdote illustrates how much missionaries need to learn—and how many presumptions they might need to abandon—in order to bring the gospel to people in other cultures.Whiteman’s book Crossing Cultures with the Gospel: Anthropological Wisdom for Effective Christian Witness, challenges his readers—and missionaries in particular—to recognize the possible ethnocentrism in their perspective, which can distort and impede their ability to communicate well across cultural boundaries. As he explains, each culture has its own ways of understanding and coping with the problems of life. All of us understand biblical truths in ways that seem natural to us in our own cultures but not to people who have grown up in other cultures.In each community, traditions of communication and interaction develop over time, resulting in distinct customs. Every community has its own sense of the past, its own traditions of loyalty and obligation, its own rules of courtesy, and its own conceptions of virtue and honor. If missionaries are to communicate with people who have grown up in other cultures, argues Whiteman, they must lay aside their own presuppositions and cultural conventions and commit to acquiring knowledge of unfamiliar customs and ways of thought.Watching, listening, and asking questionsThe missionary project, as Whiteman reminds us, is to insert the universal message of the gospel “within the very ...Continue reading...
|